terça-feira, 5 de julho de 2016
ONOMÁSTICA: DO ITÁLICO A UM BREVE GLOSSÁRIO
ONOMÁSTICA: DO ITÁLICO A UM BREVE GLOSSÁRIO
Na comunidade brasileira, é difícil uma grande família não possuir pelo menos um membro descendente de italianos, aumentando esse índice principalmente nas regiões sudeste e sul.
A comunidade ítalo-brasileira hoje, acima dos 23.6 milhões de pessoas, número este verificado há uns dez anos atrás, já deve ter aumentado é claro, pelos nascimentos verificados nas terceiras, quartas ou quintas gerações, dependendo da época em que os ancestrais imigraram ao Brasil. O último senso, foi efetuado junto aos consulados Italianos.
O número exato não importa muito, quando o que queremos dizer é que o Brasil tem a maior comunidade italiana, fora da Itália.
Com uma prédica em latim: "In nomine Domini nostri Jesu Christi. In presentia, in ista benedicta terra patrum nostrorum nobis donata...", porque acredito que dentre esses milhões de descendentes de italianos, dos quais minha mulher - é uma descendente em primeira linha deles - muitos aqui no Brasil, sonham buscar suas origens de muitas formas, por isso me parece oportuno trazer-lhes esta pequena contribuição.
Após aos nomes e sobrenomes, a saga dos heróis ancestrais, históricos ou lendários, mas sempre heróis, avista em campos de Brasile, um Paolo, um Giovanni, um Giusephe, um Luigi, o paterfamilias, cujo ancentral procurava. Ingressa na multidão que rodea o grande castelo, toma Luigi pela mão percorre os campos e aldeias em busca de sua história, passando por igrejas, mosteiros e palácios se quiser. Vá prestando atenção enquanto anda. Luigi lhe mostrará um Cribellarum; cribellaro, crivellaro, sobrenome Crivellari, fabricante de peneiras; ou um Scarparo, fabricante de [scarpa, sapato], sapateiro; um Bellagamba, belas pernas, (esta família devia ter mulheres de belas pernas!); Bellohuomini - (este, deixo para os italianos); Gobo, corcunda; Val, vale; Mestrinel (sobrenome de minha mulher, de Mestrino = mestrinho; e há uma cidade com esse nome, próxima da cidade de Treviso ao nordeste da Itália; Ferraro, ferreiro; Ferrari, dos Ferraro; Pannocchia, cacho de espigas, feixe de espigas; Tessaro, Tessari, tecelão; etc.
Ele poderá ainda lhe contar a origem de seu sobrenome, seu vizinho, de seu amigo, seu conhecido recente, ou cônjuge de parente, recém ingressado na família, o sobrenome de sua esposa ou de sua namorada.
Para um breve retorno ao passado vamos por aqui:
Breve Glosário Técnico (para pesquisa)
- Aglutinação - fusão de dois elementos lexicais numa única palavra; Ponte e alto formam Pontalto (Var. Pontalta) = ponte alta, Bellagamba (Bela perna)
- Antropônimo - nome próprio de pessoa e também sobrenome, embora mais usado no primeiro caso, Francesco Mauro, Bergamo Antonio...
- Apelativo - qualquer tipo de vocábulo usado para designar uma pessoa, podendo ser nome, apelido ou cognome.
- Cognome - epíteto nominal, apelido.
- Étnico - vocábulo que indica que uma pessoa pertence a uma etnia, a um povo, uma raça, como: alemão, congolês, italiano, francês.
- Gentílico - designativo dos habitantes de determinado país, de uma região, de uma cidade, como: Italiano, Suíço, Francês, Veneziano, Milanese, Napolitano, Trento, Trentini...
- Hipocorístico - forma modificada ou abreviada via cunho popularesco e familiar ou coloquial sobre um nome, Francisco: Chico, Chiquinho, Chiquito, Quito; Antonio: Tonho, Toni, Tonico, Totó, Totónho, Tonico, Toniquinho.
- Fitônimo - nome de planta, como: Olmo [Olmeiro] Vigna, Vignoli [orig. Videira]
- Hagiônimo - nomes de santo: Santo André, São Paulo, São Pedro.
- Hagionímico - sobrenome derivado de nomes de santo: Pauli, Luca, Petri, Andreis.
- Matronímico - quando o sobrenome teve origem materna, significando sempre de que é, ou era filho [ou seja, filho de:] - Agnesi (filho de Ignês, Inês), De Maria, Di Anna, Di Laura.
- Pan-italiano - sobrenome quando é recorrente em toda a península itálica, por todo canto pode ser encontrado, caso de: Rossi, Bianchi, Ferrari, Ferro...
- Patronímico - derivado do pai ao mesmo caso quando da mãe: Petri [filho de Pedro] Bernardi [filho de Bernardo], Di Lauro, Di Mauro, Di Paolo, Di Genio...
- Sobrenominização - quando surge o processo de modificação, transformação, de um nome (pré-nome) em sobrenome (pós-nome) : Giovanni: Giovanelli, Giovanetti, Giovan, Giovanno, Zanni, Zanetti, Zani, Zan.
- Topônimo - uso de denominações de: áreas, fenômenos geográficos, países e pontos de referência tais como: Lácio, Itália, Veneza, Trento, montanha, ponte, árvore, praça, via, lago, rio, mar, praia, palácio, etc.
- Toponímico - sobrenome derivado de um topônimo, exemplos: Pisa, Dal Fiume, Montagna (Montagnaro) Piazza, Della Costa, Della Via.
- Zoônimo - oriundo de nomes de animais: Leone (leão) Bue (boi).
*Para maiores informes, pesquisar Onomástica,
Linguística e Filologia românica,
Semântica,
ISBIEP (Instituto Superior Brasileiro-Italiano de Estudos e Pesquisas)
de Caxias do Sul - RS.
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário